Vertalingen

maandag t/m vrijdag 08.30u – 17.30u  (+ 31) 085 732 54 20

lundi au vendredi de 8h30 à 17h30      (+33) 02 55 03 00 13


French@Office biedt u veel meer dan alleen een Franse vertaling.

 

Vertaalwerk is in goede handen bij native vertalers, die naast kennis van hun land en taal bovendien vertrouwd zijn met de commerciële gewoonten in hun land.


Waarom is het beter, om géén gebruik te maken van een vertaalmachine?


Online zijn er veel gratis vertaalmachines. Vertaalmachines vertalen vaak één op één, waardoor de grammatica vaak niet klopt. Om grote fouten te voorkomen, is het wel belangrijk dat u voldoende kennis heeft van de desbetreffende taal en cultuur.


Kijk maar eens naar de volgende voorbeelden

Een Nederlands bedrijf introduceert een onderhoud product voor leder in Frankrijk: “produit pour cuire” waardoor de betekenis werd “product om te bakken”.

Producent van baby voeding met bedrijfsnaam "Gerber" heeft in Frankrijk een heel ander betekenis: vomir (braken).


Tot de dienstverlening van French@Office behoren de volgende taken:


Zakelijke Vertalingen


Voor zakelijke vertalingen heeft u native Franstalige vertalers nodig, die op de hoogte zijn van de cultuurverschillen.


Zakelijke vertalingen:


  •     Catalogi, brochures;
  •     Promotiemateriaal;
  •     Verkoopgegevens en productomschrijvingen;
  •     Productlabels en verpakkingsmaterialen;
  •     Controle van uw documenten, zoals offerte, order, pakbon, factuur;
  •     Websites omzetten naar (commercieel) Frans;
  •     Vertalen van de grafische elementen van uw site (.jpg .gif .png);
  •     Documentbeoordelingsservice, ideaal voor bedrijven die zelf teksten schrijven.


Het tarief wordt vastgesteld na inzage van de te vertalen tekst en hangt o.a. af van de moeilijkheidsgraad.

Woordtelling vindt plaats in de brontaal, met behulp van Microsoft Word.

Wij vertalen teksten vanaf 500 woorden.


E-mail / Fax bericht vertaling


Direct een reactie geven, kan het verschil maken.


Bij onze e-mail service krijgt u binnen een dagdeel de vertaling direct retour gezonden, vaak ook sneller.


Voor klanten die al een abonnement hebben op onze Franstalige telefoonservice en/of Faxservice wordt altijd een vaste klantenprijsper mail gerekend met uitzondering van technische teksten.


E-mail vertalen zonder abonnement: op aanvraag.


Het betreft hier mail verkeer tot en met 100 woorden per mail. Bij langere teksten dient u een offerte aan te vragen. Wij tellen vanuit de brontaal.

Ook hier hanteren wij: IT branche en Technische en medische bedrijven zijn uitgesloten en dienen een offerte aan te vragen.


Voordelen van French@Office

  • Geen vaste loonkosten; u betaalt alleen de gewerkte uren;
  • Geen werkgeversrisico (bv. bij ziekte);
  • Geen werkplek faciliteren;
  • Kosten- en tijdbesparend;
  • Professionele, en betrouwbare uitstraling;
  • Werkzaamheden uitbesteden wanneer het u uitkomt;
  • U vergroot uw omzet, omdat u zich kunt concentreren op de ontwikkeling van uw bedrijf en netwerk, en op het binnenhalen van opdrachten;
  • Wij bouwen graag een relatie met u op, om u zo goed mogelijk van dienst te kunnen zijn;
  • Wij begrijpen het belang van vertrouwelijke informatie;
  • Aantrekkelijke projectkortingen en/of voordelige tarieven op basis van jaarcontracten;
Offerte op maat
 
 
 
 
 
 

  Klantenbeoordeling

Oranje BV Oldenzaal

  Is uw webwinkel al vertaald?


En wenst u te weten of dit een juiste vertaling is en geen google vertaling , maak dan nu gebruik van onze taal check!

U kunt zich GRATIS* aanmelden voor een taalcheck steekproef .

  Van gedachte wisselen of een offerteaanvraag?

 

Caroline

085 732 54 20

caroline @frenchatoffice.nl

© 2012 French at Office. Alle rechten voorbehouden. 

 

Oorspronkelijk Nederlands bedrijf.

Wij zijn sinds 2018 compleet overgegaan naar Frankrijk, om zo onze clientèle een nog betere Native Franstalige ondersteuning te kunnen geven.